Job 41:10

HOT(i) 10 (41:2) לא אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב׃
Vulgate(i) 10 non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
Wycliffe(i) 10 Laumpis comen forth of his mouth, as trees of fier, that ben kyndlid.
Coverdale(i) 10 There darre none be so bolde, as to rayse him vp. Who is able to stonde before me?
MSTC(i) 10 And why? There dare none be so bold as to raise him up. Who is able to stand before me?
Matthew(i) 10 there darre none be so bolde as to rayse hym vp. Who is able to stande before me?
Great(i) 10 No man is so cruell, that is able to stere him vp. Who is able to stande before me?
Geneva(i) 10 Out of his mouth go lampes, and sparkes of fire leape out.
Bishops(i) 10 No man is so fierce that dare stirre him vp: Who is able to stande before me
DouayRheims(i) 10 (41:1) I will not stir him up, like one that is cruel, for who can resist my countenance?
KJV(i) 10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
KJV_Cambridge(i) 10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
Thomson(i) 10 But who is there, who hath risen up against me;
Webster(i) 10 (41:19)Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire dart forth.
Brenton(i) 10 (41:1) Dost thou not fear because preparation has been made by me? for who is there that resists me?
Brenton_Greek(i) 10 Οὐ δέδοικας, ὅτι ἡτοίμασταί μοι; τίς γάρ ἐστιν ὁ ἐμοὶ ἀντιστάς;
Leeser(i) 10 (41:2) None is so daring that he would stir him up: and who is there that will stand up before me?
YLT(i) 10 None so fierce that he doth awake him, And who is he before Me stationeth himself?
JuliaSmith(i) 10 None fierce that he will rouse him up: and who is he will stand before me?
Darby(i) 10 None is so bold as to stir him up; and who is he that will stand before me?
ERV(i) 10 None is so fierce that he dare stir him up: who then is he that can stand before me?
ASV(i) 10 None is so fierce that he dare stir him up;
Who then is he that can stand before me?
JPS_ASV_Byz(i) 10 (41:2) None is so fierce that dare stir him up; who then is able to stand before Me?
Rotherham(i) 10 None so bold, that he will rouse him! Who then is he that, before me, can stand?
CLV(i) 10 Is he not too cruel for one to rouse him? Who then is he who can station himself before Me?
BBE(i) 10 He is so cruel that no one is ready to go against him. Who then is able to keep his place before me?
MKJV(i) 10 None is so fierce as to dare to stir him up; who then is able to stand before Me?
LITV(i) 10 None is so fierce as to dare to stir him up. Who then is able to stand before Me?
ECB(i) 10 None is so fierce that he wakens him. Who then sets at my face?
ACV(i) 10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
WEB(i) 10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
NHEB(i) 10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
AKJV(i) 10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
KJ2000(i) 10 None is so fierce that would dare stir him up: who then is able to stand before me?
UKJV(i) 10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
TKJU(i) 10 None is so fierce that dare stir him up: Who then is able to stand before me?
EJ2000(i) 10 No one is so bold as to dare stir him up; who then shall be able to stand before me?
CAB(i) 10 (41:1) Do you not fear because preparation has been made by Me? For who is there that resists Me?
LXX2012(i) 10 Out of his mouth proceed as it were burning lamps, and as it were hearths of fire are cast abroad.
NSB(i) 10 »No one is as fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against me?
ISV(i) 10 No one is fierce enough to dare to arouse him. “Who, then, can stand in my presence and face me?
LEB(i) 10 Is it not fierce when somebody stirs it? Who then is he who would stand before it?*
BSB(i) 10 No one is so fierce as to rouse Leviathan. Then who is able to stand against Me?
MSB(i) 10 No one is so fierce as to rouse Leviathan. Then who is able to stand against Me?
MLV(i) 10 None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
VIN(i) 10 "No one is as fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against me?
Luther1545(i) 10 Niemand ist so kühn, der ihn reizen darf; wer ist denn, der vor mir stehen könne?
Luther1912(i) 10 Sein Niesen glänzt wie ein Licht; seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.
ELB1871(i) 10 (41:2) Wer hat mir zuvor gegeben? und ich werde ihm vergelten. Was unter dem ganzen Himmel ist, ist mein.
ELB1905(i) 10 Sein Niesen strahlt Licht aus, und seine Augen sind gleich den Wimpern der Morgenröte.
DSV(i) 10 Uit zijn mond gaan fakkelen, vurige vonken raken er uit.
Giguet(i) 10 S’il éternue des étincelles jaillissent; ses yeux brillent comme l’étoile du matin.
DarbyFR(i) 10 (41:1) Nul n'est assez hardi pour le réveiller; et qui est celui qui se présentera devant moi?
Martin(i) 10 Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu.
Segond(i) 10 Nul n'est assez hardi pour l'exciter; Qui donc me résisterait en face?
SE(i) 10 Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿quién pues podrá estar delante de mí?
ReinaValera(i) 10 Nadie hay tan osado que lo despierte: ¿Quién pues podrá estar delante de mí?
JBS(i) 10 Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿quién pues podrá estar delante de mí?
Albanian(i) 10 Askush nuk ka aq guxim sa ta provokojë. Kush, pra, është në gjendje të qëndrojë i fortë para meje?
RST(i) 10 (41:2) Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
Arabic(i) 10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي.
Bulgarian(i) 10 Никой не дръзва да го раздразни. Тогава кой би застанал пред Мен?
Croatian(i) 10 Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
BKR(i) 10 Z úst jeho jako pochodně vycházejí, a jiskry ohnivé vyskakují.
Danish(i) 10 Af dens Mund fare Blus, Ildgnister fare ud.
CUV(i) 10 沒 有 那 麼 兇 猛 的 人 敢 惹 它 。 這 樣 , 誰 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 ?
CUVS(i) 10 没 冇 那 么 凶 猛 的 人 敢 惹 它 。 这 样 , 谁 能 在 我 面 前 站 立 得 住 呢 ?
Esperanto(i) 10 Neniu estas tiel kuragxa, por inciti gxin; Kiu do povas stari antaux Mi?
Finnish(i) 10 (H 41:1) Ei ole niin rohkiaa, kuin tohtii hänen herättää: kuka siis seisoo minun edessäni?
FinnishPR(i) 10 (H41:1) "Ei ole niin rohkeata, joka sitä ärsyttäisi. Kuka sitten kestäisi minun edessäni?
Haitian(i) 10 Si yo leve l' nan dòmi, li move. Pa gen moun ki ka kanpe devan l'.
Hungarian(i) 10 Nincs oly merész, a ki õt felverje. Ki hát az, a ki velem szállna szembe?
Indonesian(i) 10 Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
Italian(i) 10 Non vi è alcuno così feroce, che ardisca risvegliarlo; E chi potrà presentarsi davanti a me?
ItalianRiveduta(i) 10 (H41-2) Nessuno è tanto ardito da provocarlo. E chi dunque oserà starmi a fronte?
Korean(i) 10 욥이 그 벗들을 위하여 빌매 여호와께서 욥의 곤경을 돌이키시고 욥에게 그전 소유보다 갑절이나 주신지라
Lithuanian(i) 10 Niekas nedrįstų jo erzinti. Kas tad galėtų atsilaikyti prieš mane?
PBG(i) 10 Z ust jego lampy wychodzą, a iskry ogniste wyrywają się.
Portuguese(i) 10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
Romanian(i) 10 Nimeni nu este atît de îndrăzneţ ca să -l întărîte. Cine Mi s'ar împotrivi în faţă?
Ukrainian(i) 10 Його чхання засвічує світло, а очі його як повіки зорі світової!